Có những tác giả mà tên tuổi có thể được khẳng định chỉ qua một công trình. Công trình nghiên cứu địa bạ triều Nguyễn đáng để được xem là một trường hợp như thế.
Trương Vĩnh Ký là người đầu tiên phiên âm truyện Kim Vân Kiều từ chữ nôm sang chữ quốc ngữ, năm 1875. Trương Vĩnh Ký giới thiệu tác phẩm với Lời nói đầu bằng tiếng Pháp và Tích Túy Kiều bằng tiếng ta.