MÙA CHAY
Thứ tư Lễ tro: Tv 29,2-3
Lạy Chúa, con ngợi khen Chúa, vì Chúa đã nâng con dậy và không để cho kẻ thù thỏa thích cười nhạo con. Lạy Chúa, con đã kêu cầu Chúa và Chúa đã cứu con[1].
Tuần I Mùa Chay: Tv 90,4-5
Chúa sẽ bảo vệ con dưới bóng Chúa và con hy vọng dưới cánh tạy Người. Lòng trung trực của Người là mộc che thuẫn đỡ[2].
![]() |
Tuần II Mùa Chay: Tv 118,47-48
Con tâm niệm giới răn của Chúa, con hết lòng yêu mến. Con giơ tay lên, con tâm niệm và yêu mến giới răn của Chúa[3].
Tuần III Mùa Chay: Tv 18,9-12
Lề luật Chúa thì ngay thẳng và làm vui thích lòng người. Phán quyết của Chúa thì ngọt ngào hơn mật ong: nên tôi tớ Chúa hằng trung thành tuân theo[4].
Tuần IV Mùa Chay
Năm A và B: Tv 134,3.6
Hãy ngợi khen Chúa vì Chúa là Ðấng nhân lành. Hãy ca tụng danh Chúa vì Chúa là Ðấng từ bi. Chúa đã thực hiện trên trời dưới đất những điều Người muốn[5].
Năm C: Tv 12,4-5 (Khi đọc bài TM “Người con hoang đàng”)
Xin Chúa cho mắt con được sáng kẻo con mê mệt trong bóng tối; kẻo quân thù con nói được: ta đã thắng nó[6].
Tuần V Mùa Chay: Tv 118,7.10.17.25
Lạy Chúa, con hết lòng ngợi khen Chúa. Xin giáng phúc cho tôi tớ Chúa. Con sẽ sống và sẽ giữ các giới răn Chúa; lạy Chúa, xin cho con được sống như lời Chúa hứa[7].
Chúa Nhật Lễ Lá: Tv 68,21-22
Ta khổ tâm, nhục nhã và điêu đứng, Ta trông người để chia phần đau khổ, nhưng chẳng có ai; Ta tìm người an ủi, nhưng chẳng có người nào. Thay vì của ăn, chúng cho Ta mật đắng; Ta khát, chúng cho Ta uống dấm chua[8].
Thứ Năm Tuần Thánh:
(1) Offical text in Latin: Ubi caritas
Ant. Ubi caritas et amor, Deus ibi est. Or: Ubi caritas est vera, Deus ibi est.
1. Congregavit nos in unum Christi amor. 2. Exsultemus, et in ipso jucundemur. 3. Timeamus, et amemus Deum vivum. 4. Et ex corde diligamus nos sincero.
Ant. Ubi caritas et amor, Deus ibi est. Or: Ubi caritas est vera, Deus ibi est.
5. Simul ergo cum in unum congregamur: 6. Ne nos mente dividamur, caveamus. 7. Cessent iurgia maligna, cessent lites. 8. Et in medio nostri sit Christus Deus.
Ant. Ubi caritas et amor, Deus ibi est. Or: Ubi caritas est vera, Deus ibi est.
9. Simul quoque cum beatis videamus, 10. Glorianter vultum tuum, Christe Deus: 11. Gaudium quod est immensum, atque probum, 12. Saecula per infinita saeculorum. Amen.
(2) Việt:
1. Ðâu có đức ái và yêu thương thì Chúa ở đó. Tình yêu Chúa Ki-tô đã kết hiệp chúng ta nên một. Ta hãy vui mừng hoan hỷ trong Người. Ta hãy kính sợ và yêu mến Chúa hằng sống. Và hãy thành tâm yêu nhau.
2. Ðâu có đức ái và yêu thương thì Chúa ở đó, khi chúng ta hiệp nhất nên một. Hãy đề phòng đừng chia rẽ tinh thần. Hãy bỏ những hiềm thù tranh chấp. Nguyện Chúa Kitô ngự giữa chúng ta.
3. Ðâu có đức ái và yêu thương thì Chúa ở đó. Nguyện chúng con được cùng các thánh hưởng dung nhan Chúa trong vinh hiển, lạy Chúa Giêsu là Thiên Chúa, được hưởng hoan lạc vô biên và sáng tươi, đời đời chẳng cùng. Amen[9].
Thứ Bảy Tuần thánh: Tv 117,16-17
Vọng Phục Sinh
Tay hữu Chúa đã thực hiện quyền lực, tay hữu Chúa đã nâng đỡ con, con sẽ không chết, nhưng con sẽ sống và con sẽ rao giảng sự nghiệp của Chúa, alleluia.
Lm Giuse Phạm Ðình Ái, dòng Thánh Thể, SSS
_______________________________________________________
1 Sách Lễ Rôma 1962, tr. 142.
2 Sách Lễ Rôma 1962, tr. 161.
3 Sách Lễ Rôma 1962, tr. 176-177.
4 Sách Lễ Rôma 1962, tr. 237.
5 Sách Lễ Rôma 1962, tr. 276.
6 Sách Lễ Rôma 1962, tr. 231.
7 Sách Lễ Rôma 1962, tr. 318.
8 Sách Lễ Rôma 1962, tr. 374.
9 Sách Lễ Rôma 1962, tr. 420.
Bình luận