Một sự tiếp biến văn hóa độc đáo: Tiếng Việt - Tiếng Bồ và tiếng Bồ - tiếng Do Thái, qua cách gọi các ngày trong tuần

Kỳ 2:

SAO “SUNDAY” LẠI GỌI THÀNH “CHÚA NHỰT (NHẬT)”? CÁCH GỌI “CHÚA NHỰT” RỒI

“CHỦ NHỰT” XUẤT HIỆN TỪ LÚC NÀO?

1.

“Sunday”, người Nhựt gọi là “Nichi yō bi” (日曜日), dịch nghĩa y chang, là “ngày Mặt trời”. Nhưng trong tiếng Việt, “Sunday” được gi là Chúa nht / Ch nht. Nghĩa là sao?

Trong cuốn “Phép giảng tám ngày” (PGTN) và trong Tự điển Việt - Bồ - Latin của giáo sĩ Đắc Lộ có ghi: “ngày thứ Nhứt” (dịch nghĩa “prima” trong tiếng Bồ) còn gọi là “ngày Dominh”, ngày kế tiếp là “thứ Hai” (segunda)...”.

Vào thời kỳ đầu định danh bằng tiếng Việt cho các ngày trong tuần theo Dương lịch, chưa xuất hiện cách gi “Chúa nhựt / Chủ nhựt”.

“Ngày Dominh”? “Dominh” phiên âm từ tiếng Bồ “domingo”, danh từ này lại có gốc từ tiếng Latinh “dominīcus” nghĩa là “ngày của Chúa”.

“Ngày Dominh” và “ngày thứ nhứt” là mt, nhưng li gi “ngày Dominh” phổ biến hơn.

Ngày Chúa Phục Sinh được gọi là “domingo”, trong tiếng Bồ Đào Nha nghĩa là “ngày của Chúa”. Khi truyền giảng, các giáo sĩ đã chuyển dịch “domingo” sang tiếng Việt là “Chúa nhựt” (ngày của Chúa).

2.

Trong cuốn Tự điển của linh mục Taberd, vào thế kỷ 19, không còn xuất hiện lối gọi “ngày Dominh” nữa mà thay vào đó là “Chúa nhựt”! Trong cuốn “Tiểu tự điển Pháp - Việt” của học giả Trương Vĩnh Ký, thế kỷ 19, ghi “Dimanche: Chúa nhựt”.

Như vậy, “Chúa nhựt (nhật)” là li gi xut hin sau thế kỷ 17 (nhưng chính xác vào lúc nào thì không rõ), và dĩ nhiên, là trước khi có Từ điển của Taberd và của Trương Vĩnh Ký trong thế kỷ 19 (từ điển ghi lại những gì đã xuất hiện trước đó trong ngôn ngữ).

Còn “Chủ nhựt (nhật)” ? Theo từ điển của Trương Vĩnh Ký, năm 1886, ông vẫn còn ghi: “dimanche: ngày Chúa nhựt”. Vậy, lối gọi “chủ nhựt (nhật)” không thể xuất hiện trước năm 1886 cuối thế kỷ 19, mà xuất hiện vào thời điểm nào đó trong thế kỷ 20 mà thôi.

3.

Tóm lại, để gọi tên cho “Sunday”, trong tiếng Việt đã lần lượt trải qua các cách gọi theo dòng lịch sử: “NGÀY THỨ NHỨT” => “NGÀY DOMINH” => “CHÚA NHỰT (NHẬT)” => “CHỦ NHỰT (NHẬT)”.

Trong thực tế hiện nay, cách gọi “Chúa nhựt” vẫn hiện diện cùng với cách gọi “Chủ nhựt”.

* Ghi chú: trước khi chữ Quốc ngữ được sử dụng chính thức trên cả nước, việc dịch thuật từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt được ghi bằng chữ Nôm. Cùng một ký tự 主, ở tiếng Việt có hai cách đọc: “chúa” / “chủ”.

Thành thử gọi “Chúa nhựt” hay “Chủ nhựt” thì cũng cùng một cách viết 主日 mà thôi (ch khác nhau khi viết bng ch Quc ng, là ch biu âm được các giáo sĩ Dòng Tên, trong đó giáo sĩ người B Francisco de Pina đặt nn móng đầu tiên).

Từ điển của Trương Vĩnh Ký và của Taberd

THAY LỜI KẾT:

Nước Việt và nước Bồ xa xôi vạn dặm, một đàng ở Đông Nam Á còn một đàng ở tuốt Nam Âu, nhưng hai ngôn ngữ này - TIẾNG VIỆT và TIẾNG BỒ - đã có sự gặp gỡ, giống nhau trong cách gọi:

* Tên các ngày trong tuần được đặt theo số thứ tự; đầu tuần làm việc là thứ Hai (“Segunda”).

* Ngày thứ nhứt được gọi là “Chúa nhựt” (tiếng Bồ gọi là “Domingo” mang nghĩa tương tự, là “ngày của Chúa”).

NGUYỄN CHƯƠNG

Từ khoá:
Chia sẻ:

Bình luận

có thể bạn quan tâm

Đầu Xuân, trò chuyện cùng vợ chồng họa sĩ Đức Lâm
Đầu Xuân, trò chuyện cùng vợ chồng họa sĩ Đức Lâm
Hơn năm mươi năm trước, có một chú bé thường sang xưởng vẽ gần nhà, say sưa ngắm nhìn các tranh vẽ về nhà thờ, về Chúa Giêsu… Nét vẽ đã tạo nên dấu ấn thánh thiện ngay từ năm tháng đó, thật bất ngờ, chú bé ấy về sau...
Chiếc đồng hồ mang biểu tượng ngựa phi
Chiếc đồng hồ mang biểu tượng ngựa phi
“Thời gian không phải là vàng. Thời gian quý hơn vàng, vì thời gian không bao giờ trở lại. Chính xác như Gimiko” là câu quảng cáo kèm tiếng ngựa hí vang từng xuất hiện với tần suất dày trên các kênh truyền hình vào những khung giờ vàng, đã...
Không khó để trở thành “kỵ sĩ”
Không khó để trở thành “kỵ sĩ”
Ở Sài Gòn, không khó để bắt gặp những lớp học cưỡi ngựa hay các trang trại có dịch vụ chụp ảnh cùng ngựa.
Đầu Xuân, trò chuyện cùng vợ chồng họa sĩ Đức Lâm
Đầu Xuân, trò chuyện cùng vợ chồng họa sĩ Đức Lâm
Hơn năm mươi năm trước, có một chú bé thường sang xưởng vẽ gần nhà, say sưa ngắm nhìn các tranh vẽ về nhà thờ, về Chúa Giêsu… Nét vẽ đã tạo nên dấu ấn thánh thiện ngay từ năm tháng đó, thật bất ngờ, chú bé ấy về sau...
Chiếc đồng hồ mang biểu tượng ngựa phi
Chiếc đồng hồ mang biểu tượng ngựa phi
“Thời gian không phải là vàng. Thời gian quý hơn vàng, vì thời gian không bao giờ trở lại. Chính xác như Gimiko” là câu quảng cáo kèm tiếng ngựa hí vang từng xuất hiện với tần suất dày trên các kênh truyền hình vào những khung giờ vàng, đã...
Không khó để trở thành “kỵ sĩ”
Không khó để trở thành “kỵ sĩ”
Ở Sài Gòn, không khó để bắt gặp những lớp học cưỡi ngựa hay các trang trại có dịch vụ chụp ảnh cùng ngựa.
Đua ngựa ở Sài Gòn qua những dòng ký ức
Đua ngựa ở Sài Gòn qua những dòng ký ức
Môn đua ngựa chuyên nghiệp đã qua thời vàng son từ lâu. Ngựa đua đã tháo vó, nài ngựa đã thu roi, nhưng mỗi khi đi ngang khu vực trường đua Phú Thọ xưa, người hoài cổ vẫn thấy chút nao nao.
Đọc lại truyện con ngựa trong tranh
Đọc lại truyện con ngựa trong tranh
Ở Trung Hoa, kỳ thư Liêu Trai Chí Dị 聊齋誌異 được Bồ Tùng Linh 蒲松齡 (1640-1715) sáng tác trong khoảng hơn bốn mươi năm, từ cuối đời Minh (1368-1644) sang đầu đời Thanh (1644-1912).
Rượu Việt trong cảm thức người phương Tây xưa
Rượu Việt trong cảm thức người phương Tây xưa
Nền văn hóa ẩm thực của dân Việt, tự cổ chí kim, dù có những thay đổi, nhưng tìm hiểu căn cốt, vẫn có những mẫu số chung bất biến. Hãy nhìn xem, trong mâm cơm người Việt, bát nước mắm nào có thể thiếu, và công thức cơm -...
“Chợ Tết Bắc”  giữa lòng đô thị phương Nam
“Chợ Tết Bắc” giữa lòng đô thị phương Nam
Sài Gòn có những góc phố, phiên chợ đượm hương Tết của vùng Bắc Bộ xưa. Vùng Ông Tạ cùng sắc xanh lá dong, xôi đỗ, chè Thái Nguyên; chợ Xóm Mới với mùi thơm nồng nàn của giò chả, măng miến... Những phiên chợ đậm nét văn hóa như...
Dải hoa vàng nối hai miền quê
Dải hoa vàng nối hai miền quê
Tôi trung niên và rồi đến lúc cũng phải già đi. Có thể cảm xúc rộn ràng với Tết nhất sẽ dần lùi sâu vào bên trong. Nhưng trong đất trời hoa vàng vẫn hẹn về lộng lẫy.
Nghề chùi lư và sự kết nối tổ tiên
Nghề chùi lư và sự kết nối tổ tiên
Khi tháng Chạp về, kéo theo những tất bật quen thuộc của chuỗi ngày cuối năm Âm lịch. Đường sá bắt đầu thay áo bởi sắc vàng của cúc, của mai, điểm thêm chút đỏ của dây pháo, của những tấm liễn treo kín trước cửa tiệm.